close

老公不久後要接待外賓,於是決定該熟悉一下久違的英文聽說。雖然我們在美墨混了四年,離開英文環境後,仙姑至少還保有影集興趣:Sex and the city/Lost/CSI,最近還迷上Youtube,緊守每週熱騰騰的American's next top model,老公咧,這些都不是他的菜,老公最近嗑完的是商道(韓劇,中文配音)。仙姑認真的建議老公,應該看英文影片,叫英文字幕輔助一下,仙姑首推Lost,若沒信心的話,就先看小鬼的卡通好了。
 
週五回家後,老公認真的翻起家中的影集影片,決定今天要開始看影片練英文了。

「老婆,妳覺得愛莉絲夢遊仙境如何?」老公首先相中的是Disney卡通.

『Alice in wonderland會不會太娘?』仙姑眼睛盯著電腦,頭也不回的說:

「還是我看Dinosaur好了」這是Disney的動畫:

『拜託,Dinosaur又沒說多少話。』仙姑今天走挑剔路線:

『不然老公你看腿軟芭比好了。』仙姑承認這真是餿主意,腿軟芭比不是更娘嗎?之聲:芭比有出這個專題嗎?是芭比使仙姑腿軟的意思。

「還是先看MI 3 好了。」老公決定回到動作片。

「算了,還是要先培養氣氛,雖然已經看了很多次,我還是先從這一部開始好了。」老公放回湯姆克魯斯,終於下定決心了。
 
是哪一部?仙姑好奇將視線離開螢幕,
 
抬起頭來,
 
看到他!

 

『親愛的,這一部沒說英文啊。他們說的是遠古人類話。』

「是喔?」

『你......該不會一直以為裡面講英文吧?』老公已經看了兩次以上,

「我沒注意耶!」 


後記:深深感謝老公同意仙姑PO文,老公的氣度與胸襟實在令人折服。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Mei-wen Wang 的頭像
    Mei-wen Wang

    May執念與直唸

    Mei-wen Wang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()